谷川さんから詩を受け取ったとき「すごい、、もう歌だ」と思いました。
リズムがあって、広がりがあって、音そのもの、だったから。
そこから「いまここ」をめぐる旅ははじまって、
詩は、メロディになって、音楽になって、本になって、映像になって、
ここからまた羽をのばして飛びたとうとしています。
旅立っていくこと、それでもいる、ということを、
これほど瑞々しく、好奇心を持って描いていることに、圧倒されています。
「いるいる いま」
「わたしを だいて」
倫子さんの「HERE AND NOW」
ぜひご覧ください。
原田郁子
When I first received this poem from Tanikawa-san, I was struck by its essence--it already felt like a song.
The rhythm, the vastness, and the very sound of it came together as if it were pure music.
From that moment, the journey of HERE AND NOW began.
A poem turned into melody, into music, into a book, into a film, and now it is about to spread its wings to explore new possibilities.
The way it beautifully and curiously captures the act of departing, yet remaining, is truly breathtaking.
"Here I am now."
"Please hold me."
Take a moment to experience Rinko-san's HERE AND NOW.
Ikuko Harada
======
この音楽を聴きながら、
1年くらいのあいだに撮り溜めていた映像を紡いでいく作業はとても豊かな時間でした。
自分が見たさまざまな光景とともに繰り返し聴いていると、
過ぎ去った時間がたしかにあったと感じられ、
この世界に住むさまざまな人種、
世代の人たちと輪になって手を繋いで空に昇っていくような感覚になったのでした。
それは谷川さんの詩からはじまり、
郁子さんが音を乗せて広がっていく世界の先に見えた景色でした。
川内倫子
The process of connecting footage I had gathered over the past year while listening to this music has been a deeply fulfilling experience.
Reencountering the scenes I once watched unfold while repeatedly playing this music reminded me that the time that had passed truly existed.
It felt as if I were joining hands with people across races and generations, forming a circle and gently rising into the sky--a vision of an ever-growing world that began with a poem written by Tanikawa-san and expanded as Ikuko-san added her music.
Rinko Kawauchi
リズムがあって、広がりがあって、音そのもの、だったから。
そこから「いまここ」をめぐる旅ははじまって、
詩は、メロディになって、音楽になって、本になって、映像になって、
ここからまた羽をのばして飛びたとうとしています。
旅立っていくこと、それでもいる、ということを、
これほど瑞々しく、好奇心を持って描いていることに、圧倒されています。
「いるいる いま」
「わたしを だいて」
倫子さんの「HERE AND NOW」
ぜひご覧ください。
原田郁子
When I first received this poem from Tanikawa-san, I was struck by its essence--it already felt like a song.
The rhythm, the vastness, and the very sound of it came together as if it were pure music.
From that moment, the journey of HERE AND NOW began.
A poem turned into melody, into music, into a book, into a film, and now it is about to spread its wings to explore new possibilities.
The way it beautifully and curiously captures the act of departing, yet remaining, is truly breathtaking.
"Here I am now."
"Please hold me."
Take a moment to experience Rinko-san's HERE AND NOW.
Ikuko Harada
======
この音楽を聴きながら、
1年くらいのあいだに撮り溜めていた映像を紡いでいく作業はとても豊かな時間でした。
自分が見たさまざまな光景とともに繰り返し聴いていると、
過ぎ去った時間がたしかにあったと感じられ、
この世界に住むさまざまな人種、
世代の人たちと輪になって手を繋いで空に昇っていくような感覚になったのでした。
それは谷川さんの詩からはじまり、
郁子さんが音を乗せて広がっていく世界の先に見えた景色でした。
川内倫子
The process of connecting footage I had gathered over the past year while listening to this music has been a deeply fulfilling experience.
Reencountering the scenes I once watched unfold while repeatedly playing this music reminded me that the time that had passed truly existed.
It felt as if I were joining hands with people across races and generations, forming a circle and gently rising into the sky--a vision of an ever-growing world that began with a poem written by Tanikawa-san and expanded as Ikuko-san added her music.
Rinko Kawauchi